How Companies and Translators Enhance Translation Quality

The demand for translation services continues to grow in a multilingual world. However, the issue of translation quality remains a concern for the industry. To fully understand the importance of the issue, clients who use translation services and translators need to be aware that communication issues may occur during the pre-translation, translation, and post-translation processes.

Initially, some clients may not fully understand the qualifications of those translating their work. If a client has doubt before the translation begins, they are likely to mistrust the end product. Companies who hire translators should make their vetting processes clear – they need to remain transparent on how they test for language proficiency. In contrast, companies who require translation services need to define the entire scope of the translation so no miscues take place. Despite defining the pre-translation process, materials sometimes have tight deadlines.

Translation Quality

Search For The Right Translation Quality

Those deadlines, and needing to find a freelancer with a specific language proficiency, often leads to using freelancers. When more staff are added into the mix, the risk for miscues increases since freelancers often come into the process to fulfill one piece of the project.

To solve this dilemma, in-house and freelance translators need to have access to high-quality source files and an understanding of what happens to their work after their role is complete. If their work goes through further quality-control measures, they no longer have complete control over a translation. This may further complicate the quality issue since an editor’s fluency can be called into question.

Personal Translation Quality

inWhatLanguage Personal Translation Quality Assurance

The overreaching issue is that clients cannot judge the quality of translations since they lacked the language skills in the first place. If an error comes out, it not only calls into question the quality of the entire translation, but it has the potential to affect the reputation of the industry.

The goal of quality needs to remain the focus of successful translations. When all parties understand how quality plays an important role during the pre-translation, translation, and post-translation processes, everyone involved has a clearer view of how they contributed to a translation quality and how they may continue to advance quality on an ongoing basis.

Also read How To Measure & Ensure Translation Quality – Part 1: Translation Fallacies and How To Measure & Ensure Translation Quality – Part 2: Translation Quality