Proofreading & Review

Two eyes are good. 10 eyes are better. 

No matter where the original translation came from (another agency, in-house translators, friends), we can ensure quality end results. Our network of professional linguists will review the content, convey the correct message, and maintain your overall brand. We understand that more eyes reviewing your content, means accurate, consistent, reliable translations.

Trust the experts

Why choose inWhatLanguage?

Icons-09

Quick and simple

All you have to do is upload the files and choose the language to start your project. Professional linguists will then review and proofread your files to ensure the integrity of your messaging. 

Icons-11

Better quality

We take proofreading seriously. Only the top qualified linguists, native in that language, will review your content. And we don’t rely on a single translator. Instead, we use an entire network in real-time to ensure accuracy. 

Icons-12

Any language

With in-country linguists in 200+ languages, we ensure the final translation is error free. Whether it’s a simple typo or a contextual localization mistake, our network provides the highest quality end result. 

Icons-03

Dedicated support

We treat every client’s needs as a top priority. Providing support and dedicated account managers are just part of the deal. You can rest easy knowing we are always available to support your translation needs. 

proofreading

Stay consistent

Your brand matters

Proofreading and translation review will take a good translation to a perfect translation. As humans, even great translators are bound to make mistakes. A fresh pair of eyes will catch these errors and ensure the overall integrity of the messaging. It’s time to take your translations to the next level with inWhatLanguage proofing and reviewing services. 

A consistent brand identity
in any language

Establish glossary terms and leverage translation memory to communicate a consistent brand to your audience. We make it easy for you to create a posititve reputation and review effective messaging.

Instant

Upload glossary terms and style guides to instantly ensure high-quality translations.

Centralized

Review real-time brand insights from your glossary and linguists.

Flexible

Quickly and easily customize your brand style guide and glossaries in real time.

1,000+ brands  have switched to inWhatLanguage

What can we do for your growth?

  • Support with 50+ file types
  • Services available in 200+ languages
  • Increase global brand equity
  • 125+ countries of expertise
  • 10K In-country linguists
  • Localization & interpretation solutions at scale

Are you ready translate with a partner that cares about your growth and user experiences?

Translations are more than just words - with our team and tools, you get a robust system for success