[vc_row content_placement=”middle” height=”small”][vc_column][vc_column_text]Every year Utah accepts 1,100 refugees from countries around the world, adding to the wealth of knowledge, vibrant workforce and diversity in the great State.

Due to language and cultural differences, many new arrivals initially struggle to adapt to the norms and way of life in the United States. Simultaneously, many are forced to quickly learn to speak and read English in order to find jobs, navigate the public transit system and access  health and education related social services.  [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row content_placement=”middle” height=”small”][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]“Most refugees rely on public transit when they first arrive to Utah, and until recently there has been limited traveler training and education material available in their native languages,” said Sheldon Wardwell, global head of inWhatLanguage’s social impact programs. “This was one of the greatest needs brought to us by the IRC. Working together with the Utah Transit Authority, we’re taking steps to provide refugees and immigrants with the information and training they need to safely and effectively navigate the public transit system.”  [/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/2″][us_image image=”22632″][/vc_column][/vc_row][vc_row content_placement=”middle” height=”small”][vc_column][vc_column_text]Since July, 2017, inWhatLanguage has translated UTA traveler instructional material into seven of the most widely used native languages of Utah’s refugee and immigrant community. These languages include Spanish, French, Arabic, Somali, Nepali, Swahili, and Burmese. In total, the contribution included the translation and publishing of 19,810 words.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row content_placement=”middle” height=”small”][vc_column width=”1/2″][us_image image=”22635″ align=”center”][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]“The translation services provided by inWhatLanguage are a key element for many who are on the road to gaining independence,” said Doraleen Taulanga, Travel Trainer with UTA. “By understanding more clearly how to cross a street safely, how to use public transit to get to work or attending a doctor’s appointment, refugee families are empowered to navigate American society.”

inWhatLanguage is now working with the UTA and IRC to disseminate translated materials and provide travel training to Utah’s diverse non-English speaking communities.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row content_placement=”middle” height=”small”][vc_column][vc_column_text]By partnering with direct service providers such as the UTA and IRC, inWhatLanguage hopes to guarantee that all community members have access to the tools and resources they need to integrate into their community and build successful lives.

About inWhatLanguage

inWhatLanguage is a translation, localization and technology company dedicated to unifying people and organizations around the world. They develop technology and human networks, which connects organizations to communities by allowing them to create, control and manage all enterprise-wide content through a proprietary, cloud-based translation management platform called UNIFY.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]