by Tallin Johnson | Jun 24, 2021 | Global Language Management, International Business, Interpretation, Language & Culture, Language Services, Legal, Translation Management
It is no secret that learning a second language takes a lot of time and effort. To be fluent in two or more languages is hard work, but it is a skill that pays off in the long run. Bilingualism requires a high level of language proficiency to be achieved by an...
by Tallin Johnson | Jun 3, 2021 | Interpretation, Language Services, Legal, Translation, Translation Management
The legal industry serves people from all different backgrounds, including many diverse linguistic populations. An increasing number of Americans speak a language other than English in their homes every year. Additionally, it is a well-known fact that effective and...
by Tallin Johnson | Apr 15, 2021 | Interpretation, Language Services, Legal, Translation, Translation Management
The insurance industry is intimately connected to many other industries, including healthcare, property, automotive, and more. Accurately communicating the details of a specific insurance plan or claim can already be a challenging task when translation isn’t...
by Tallin Johnson | Aug 20, 2018 | International Business, Legal
[vc_row][vc_column][vc_column_text]The creation of a new invention and/or product requires the inventor or manufacturer to secure a patent in their country of origin. The patent provides certain intellectual property rights and protects the intellectual property from...
by Tallin Johnson | Apr 3, 2017 | Legal
Lost in translation. How many times has that phrase been thrown around? Unless you’ve actually studied a foreign language in depth, it’s hard to really grasp what that means. However, it is critical that the most important components of a language and its meaning get...
by Tallin Johnson | Dec 28, 2015 | Legal, Translation, Translation Management
Translation memory (TM) is great for many types of documents, including legal/court documents, which may have many repetitions. TM also creates term bases – or rather, human translators create these term bases in the memory – for other translators to use as the work...
Recent Comments